If you’re working in the field of localisation, or even just, as I used to, writing documents for the US and UK markets simultaneously, making sure that the language set for your document matches the language you’re working in means that you can run final checks and make sure that you’re using the appropriate spelling. This can really matter if you’re instructed to use one particular version, and will matter more as you move into submitting articles for journals (which may specify either version of English) or working for a company that uses British or American spelling as standard. You will submit your document in the incorrect version of the language. If you are working, say, at a university that uses UK English, and you use a version of Word that’s set for US English, when you run a spell check (or if you ask Word to highlight errors as you go along), the spelling will default to American English. The language that is set for your Word document sets the language in which the spelling and grammar checks work. Why would I want to change the language of my Word document? This article tells you how to change the language of your document in Word 2007, 2010 or 2013.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |